The Aleph

Jorge Luis Borges

The Aleph and Other Stories

2015-07-21

“O God! I could be bounded in a nutshell, and count myself a King of infinite space… Hamlet, II, 2 But they will teach us that Eternity is the Standing still of the Present Time, a Nunc-stans (as the schools call it); which neither they, nor any else understand, no more than they would a Hic-stans for an Infinite greatness of Place. Leviathan, IV, 46”

“Beatriz had been tall, frail, slightly stooped; in her walk there was (if the oxymoron may be allowed) a kind of uncertain grace, a hint of expectancy.”

“He was authoritarian but also unimpressive.”

“His mental activity was continuous, deeply felt, far-ranging, and – all in all – meaningless. He dealt in pointless analogies and in trivial scruples.”

“He read me many other stanzas, each of which also won his own approval and elicited his lengthy explications. There was nothing remarkable about them. I did not even find them any worse than the first one. Application, resignation, and chance had gone into the writing; I saw, however, that Daneri’s real work lay not in the poetry but in his invention of reasons why the poetry should be admired.”

“Daneri had in mind to set to verse the entire face of the planet, and, by 1941, had already dispatched a number of acres of the State of Queensland, nearly a mile of the course run by the River Ob, a gasworks to the north of Veracruz, the leading shops in the Buenos Aires parish of Concepción, the villa of Mariana Cambaceres de Alvear in the Belgrano section of the Argentine capital, and a Turkish baths establishment not far from the well-known Brighton Aquarium.”

“He then reread me four or five different fragments of the poem. He had revised them following his pet principle of verbal ostentation: where at first “blue” had been good enough, he now wallowed in “azures,” “ceruleans,” and “ultramarines.” The word “milky” was too easy for him; in the course of an impassioned description of a shed where wool was washed, he chose such words as “lacteal,” “lactescent,” and even made one up – “lactinacious.””

“After that, straight out, he condemned our modern mania for having books prefaced, “a practice already held up to scorn by the Prince of Wits in his own grafeful preface to the Quixote.” He admitted, however, that for the opening of his new work an attention-getting foreword might prove valuable – “an accolade signed by a literary hand of renown.” He next went on to say that he considered publishing the initial cantos of his poem. I then began to understand the unexpected telephone call; Daneri was going to ask me to contribute a foreword to his pedantic hodgepodge.”

“I reviewed as impartially as possible the alternatives before me. They were: a) to speak to Álvaro, telling him the first cousin of Beatriz’ (the explanatory euphemism would allow me to mention her name) had concocted a poem that seemed to draw out into infinity the possibilities of cacophony and chaos: b) not to say a word to Álvaro. I clearly foresaw that my indolence would opt for b.”

“After the age of fifty, all change becomes a hateful symbol of the passing of time.”

“He hesitated, then with that level, impersonal voice we reserve for confiding something intimate, he said that to finish the poem he could not get along without the house because down in the cellar there was an Aleph. He explained that an Aleph is one of the points in space that contains all other points.”

"”The Aleph?” I repeated. “Yes, the only place on earth where all places are – seen from every angle, each standing clear, without any confusion or blending. I kept the discovery to myself and went back every chance I got. As a child, I did not foresee that this privilege was granted me so that later I could write the poem. Zunino and Zungri will not strip me of what’s mine – no, and a thousand times no! Legal code in hand, Doctor Zunni will prove that my Aleph is inalienable.””

“I tried to reason with him. “But isn’t the cellar very dark?” I said. “Truth cannot penetrate a closed mind. If all places in the universe are in the Aleph, then all stars, all lamps, all sources of light are in it, too.””

“The full knowledge of a fact sometimes enables you to see all at once many supporting but previously unsuspected things.”

“And here begins my despair as a writer. All language is a set of symbols whose use among its speakers assumes a shared past. How, then, can I translate into words the limitless Aleph, which my floundering mind can scarcely encompass?”

“Mystics, faced with the same problem, fall back on symbols: to signify the godhead, one Persian speaks of a bird that somehow is all birds; Alanus de Insulis, of a sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere; Ezekiel, of a four-faced angel who at one and the same time moves east and west, north and south. (Not in vain do I recall these inconceivable analogies; they bear some relation to the Aleph.)”

“Perhaps the gods might grant me a similar metaphor, but then this account would become contaminated by literature, by fiction.”

“Really, what I want to do is impossible, for any listing of an endless series is doomed to be infinitesimal. In that single gigantic instant I saw millions of acts both delightful and awful; not one of them occupied the same point in space, without overlapping or transparency. What my eyes beheld was simultaneous, but what I shall now write down will be successive, because language is successive.”

“I saw the Aleph from every point and angle, and in the Aleph I saw the earth and in the earth the Aleph and in the Aleph the earth”

“I felt dizzy and wept, for my eyes had seen that secret and conjectured object whose name is common to all men but which no man has looked upon – the unimaginable universe.”

"”One hell of a – yes, one hell of a.””

“I want to add two final observations: one, on the nature of the Aleph; the other, on its name. As is well known, the Aleph is the first letter of the Hebrew alphabet. Its use for the strange sphere in my story may not be accidental. For the Kabbala, the letter stands for the En Soph, the pure and boundless godhead; it is also said that it takes the shape of a man pointing to both heaven and earth, in order to show that the lower world is the map and mirror of the higher; for Cantor’s Mengenlehre, it is the symbol of transfinite numbers, of which any part is as great as the whole.”

“Our minds are porous and forgetfulness seeps in”

“El Aleph, 1945. Translation by Norman Thomas Di Giovanni in collaboration with the author.”


Previous Entry Next Entry

« What Does the Crowd Want? The Law of Undulation »