A Prophet in Reverse

Jorge Luis Borges and Osvaldo Ferrari

New York Review of Books

2015-09-28

“It’s as if each country looks for a form of antidote in the author it chooses. In France’s case, however, it has such a rich literary tradition that it hasn’t chosen one figure, but if one goes for Hugo—clearly, Hugo isn’t like the majority of French people.”

“Borges: Yes, and as Rubén Darío said: Doubtless Homer had his own Homer. Since literature always presupposes a precursor, or a tradition. One could say that language is itself a tradition—each language offers a range of possibilities and of impossibilities as well, or difficulties.”

“Borges: I hadn’t realized, but of course, that’s the same idea, “Art happens,” “The spirit blows where it will.” That is, it’s the opposite of, well, a sociology of poetry, no? Of studying poetry socially, of studying the conditions that have produced poetry… . That reminds me of Heine, who said that the historian is a retrospective prophet, someone who prophesies what has already happened. It amounts to the same idea.”

“Ferrari: Of course, a prophet in reverse.”

“Borges: Yes, someone who prophesies what has already happened, and what one already knows has happened, no? “The prophet who looks backwards”—the historian. Ferrari: Who’s that from, Borges? Borges: Heine. History would be the art of divining the past, no? Ferrari: Yes, the art of the historian. Borges: Yes, once something has happened, one demonstrates that it happened inevitably. But it would be more interesting to apply that to the future. Ferrari: That’s more difficult than to predict the past—it’s harder to be a prophet than a historian. Borges: Well, that’s how literary histories are written. One takes each author, then one demonstrates the influence of his background and, then, how the work must logically stem from that author. But this method doesn’t apply to the future”


Previous Entry Next Entry

« Mathematician, Statesman, Philosopher The Algorithm and the Watchtower »