The Art of Translation, no. 5

Peter Cole

The Paris Review

2015-11-03

“Poetry isn’t lost in translation, it is translation. It’s lost only in bad or gray translation—and in the mindless repetition of the thin figures of speech we use to talk about it.”

“You have to be desperate, at some level, to write anything, no? To move the magic of consciousness and language from one state or place to another. From an itch or an instinct to a line of poetry, and from that line of poetry to the next one, and from these two in combination to a third, and then to a reader. Translation as we normally think of it only raises all that to a higher exponential power. So, yes, there’s desperation, but even more so, at least for me, there’s desire—for nourishment and for pleasure. Translation isn’t some weakly technical craft. It’s a deeply human activity, an essential part of the art of our lives, whether we’re aware of it as such or not.”


Previous Entry Next Entry

« The Indonesian Massacre Byzantium »